no title

145: 2019/08/17(土) 17:49:42.34
そういえばニーミちゃんて思いっきり2と3っていう日本語的な読み方でニーミちゃんって呼んでるけど他の国だとなんて呼ばれてるんだろ

150: 2019/08/17(土) 17:50:51.96
>>145
ただZ23とだけ
でもボイスは日本語まんまだからモロニーミって言ってる

173: 2019/08/17(土) 17:55:51.55
>>150
>>154
サンクスマジかよ
z23ちゃんっていちいち呼ぶのめちゃ長くないか
そして「ニーミ」呼びは他の国の人「?」ってならんのか…

220: 2019/08/17(土) 18:08:41.66
>>173
えちえちなゲームやるような人は日本語に理解あるような人が多いから問題ないと思う
日本声優そのままなのもむしろ喜んでそう

225: 2019/08/17(土) 18:09:25.90
>>220
日本声優じゃないと怒られる

154: 2019/08/17(土) 17:52:03.66
>>145
ニーミちゃんだぞ
アイオワ生放送でnimi chan呼ばれてたからな

153: 2019/08/17(土) 17:52:02.00
Nimi-senseiで検索すると割と出てくる

160: 2019/08/17(土) 17:52:48.82
>>153
先生もアルファベット読みなのか(困惑)

174: 2019/08/17(土) 17:56:21.55
OWARI DA

180: 2019/08/17(土) 17:58:41.40
OWARI DA
がコメント欄でずらっと流れてたのは面白かった

184: 2019/08/17(土) 17:59:42.35
teacherじゃなくてsensei
ここテストに出ますよ
no title

no title

194: 2019/08/17(土) 18:02:18.86
senpaiとかimoutoとか色々知ってると思うよ

223: 2019/08/17(土) 18:09:02.95
I am YUKIKAZE!!(雪風さまなーのだー!)

どこまで日本の可愛らしさを伝えられるか…🤔

228: 2019/08/17(土) 18:09:53.85
あてを訳してみて

229: 2019/08/17(土) 18:09:54.30
コマンダーって呼ぶな指揮官だろっていう過激派なら既に生放送で見かけたし……英語とは?

252: 2019/08/17(土) 18:14:05.13
やっぱアメリカでもThank you eggplantなん?
D6q5BHIU8AMB_84

269: 2019/08/17(土) 18:18:07.22
>>252
Twitchって配信サイトにはArigatoNasって名前のスタンプっぽいものがあるぞ

258: 2019/08/17(土) 18:15:33.09
twitchのスタンプだとarigatonasだったな

270: 2019/08/17(土) 18:18:10.44
hentaiとかもだけど日本語の響きが好きなのかそのまま使いたがってる感じだよね

278: 2019/08/17(土) 18:20:06.09
アズレンの場合は英語版だろうが日本語ボイスで喋りまくるんだからそりゃ日本語読みが浸透するよね

284: 2019/08/17(土) 18:21:32.37
>>278
アズレンをすれば日本語と中国語で意志疎通ができるようになる

306: 2019/08/17(土) 18:26:23.69
雪風様なのだはI am Yukikaze the Great!になってた

307: 2019/08/17(土) 18:27:23.12
>>306
アメコミヒーローみたいでワロタ
でも割と似合ってる

18

19

377: 2019/08/17(土) 18:42:42.13
エセックスの高速詠唱アメニカ版だと吹き出しがすごいことになってそう

408: 2019/08/17(土) 18:49:49.67
>>377
no title

417: 2019/08/17(土) 18:51:37.63
>>408
これが英語パワー…いや元々こんな顔だったわ

434: 2019/08/17(土) 18:54:13.71
>>408
1割増しカッコよく感じる

【管理人ひとこと】
他のゲームもそうだけど、どう翻訳されるのかとか見てて楽しいから好き

FF14和英辞書のアズレン版とかあったらめっちゃ見てみたい